Le mot vietnamien "riêng biệt" signifie "isolé" ou "séparé". Il est utilisé pour décrire quelque chose qui est distinct ou qui se démarque des autres. Voici quelques explications et utilisations pour vous aider à mieux comprendre ce terme.
Utilisation de "riêng biệt"
"Tôi sống trong một ngôi nhà riêng biệt." (Je vis dans une maison isolée.)
Cela montre que la maison est séparée des autres maisons, peut-être dans un endroit calme.
Utilisation avancée
Contexte de distinction :
On peut utiliser "riêng biệt" pour parler de caractéristiques uniques. Par exemple, "Dấu hiệu riêng biệt" se traduit par "signes distinctifs", c’est-à-dire des traits qui permettent d'identifier quelque chose de spécifique.
"Trong trường hợp riêng biệt, chúng ta sẽ xem xét các yếu tố khác." (Dans un cas isolé, nous examinerons d'autres facteurs.)
"Âm thanh này có hai âm riêng biệt." (Ce son a deux sons distincts.)
Variantes et synonymes
Synonymes :
"Tách biệt" : signifie également "séparé".
"Khác biệt" : cela peut signifier "différent", mais se concentre plus sur le fait d'être différent plutôt que d'être isolé.
Autres significations
Dans certains contextes, "riêng biệt" peut également se référer à des situations où quelque chose est traité séparément pour une attention ou une considération spéciale.
Par exemple, dans le domaine juridique, un "trường hợp riêng biệt" pourrait se référer à un cas qui nécessite une attention particulière en raison de circonstances uniques.
Conclusion
Le mot "riêng biệt" est très utile pour exprimer l'idée de séparation ou de distinction en vietnamien.